Sau gần 2 năm online, hôm nay my blog đã cán đích 40 ngàn lượt bạn đọc, cảm ơn sự quan tâm của tất cả các bạn.
Khiemnguyen
Thứ Năm, 16 tháng 1, 2014
Cán đích 40 ngàn lượt bạn đọc
Thứ Sáu, 10 tháng 1, 2014
Lịch sử luôn là sự tiếp nối...
Sau một thời gian tìm kiếm, được sự giúp đỡ của anh em bạn bè khắp nơi, hắn đã kiếm về cho kệ sách của mình nhiều cuốn sách rất hay và hơi bị hiếm. So với báo thì sách luôn là nơi ẩn chứa những thông tin đã qua, nhưng với sách nghiên cứu về lịch sử thì những thông tin đó luôn có sự tiếp nối. Bởi ngày hôm nay sẽ là lịch sử của ngày mai.
Hắn đang có ý định điên rồ sẽ số hóa một số sách và CD Room chúng thành những cuốn lịch sử kiểu như e.history. Những ai quan tâm, có tài liệu ủng hộ xin vui lòng liên lạc với hắn qua blog này. Mong muốn rằng đây sẽ là tài liệu "mở" theo đúng nghĩa của nó. Mọi người có thể chung tay xây dựng và có thể dùng chung trong một phạm vi nào đó.
1. Tân cũ giao duyên: 1968 - 2012:
2. Xưa:
3. Nay:
4. Nay nữa:
5. Và sự tiếp nối của lịch sử chắc sẽ chưa dùng lại:
Thứ Ba, 7 tháng 1, 2014
Những khám phá mới về Gia Định Báo
|
Phạm Long Điền
(Bách khoa giai phẩm)
|
Bộ Văn hóa Giáo dục và
Thanh niên vừa ban hành nghị định đưa môn Quốc văn lên
giảng dạy ở lớp 12. Nghị định này có đề cập tới lịch sử báo chí Việt Nam. Như
vậy, tờ Gia Định báo phải được nghiên
cứu tường tận ngõ hầu cung cấp thêm tài liệu làm sáng tỏ thời kỳ đầu văn học
quốc ngữ.
Cho tới
nay, nhiều sách báo đã giới thiệu tờ báo đầu tiên của làng báo nước
nhà. Tạp chí Bách Khoa đã đành một số đặc biệt “kỷ niệm 100 năm báo
chí số
ra ngày
15/1/1966.
Giáo sư Huỳnh Văn Tòng trong Lịch sử báo chí Việt Nam
Trí Đăng
xuất
bản, với các tài liệu thu thập tại Pháp, ông đã đưa ra một
số
dữ kiện khá chính xác liên hệ
đến tờ Gia định báo. Ngoài ra còn một số tác giả khác
giới thiệu qua tờ
báo này. Tuy nhiên nếu đem so sánh các bài viết về Gia
Định
báo, ta nhận thấy một số điềm cần phải đính chánh.
Đây là tờ
báo đầu tiên viết bẵng chữ quốc ngữ nhưng Thư viện quốc gia Sài Gòn chỉ còn lưu lại ấn
bản năm
1880 tức 15 năm sau nó ra đời.
Gần đây, trong
lúc
tìm tài liệu nghiên cứu thời kỳ đầu văn học quốc ngữ tại miền Nam,
chúng tôi phát hiện được hai tài liệu có thể soi sáng một số vấn đề liên
hệ đến tờ Gia Định báo.
Tập tài liệu
thứ nhứt là tập hồ sơ của ông
Trương Vĩnh Ký. Trong tập tài liệu này toàn bản chép tay nghị định và thơ từ
qua lại giữa ông Trương Vĩnh Ký và nhà cầm quyền Pháp liên hệ đến tờ Gia Định báo. Tất cả
gồm 53 văn kiện đều bằng chữ Pháp, viết tay với
mực tím. Giấy
đã vàng, rất
dòn,
đụng
tới có thể rách nhưng nét chữ còn đọc được.
Tập tài
liệu
thứ hai là bộ Gia Định báo năm 1870,
ấn
bản đặc biệt của Soái phủ Nam kỳ, thuộc loại giấy tốt. Do đó
tập báo cho đến
nay vẫn
còn
nguyên vẹn, không rách nát hoặc lu mòn như tờ Courrier de Saigon
cùng năm
1870 hiện còn
lưu trữ tại Thư
viện quốc
gia Sàigòn. Năm 1870 rất hệ trọng đối với sự khởi sắc của tờ Gia Định báo vì từ ngày 16/9/1869 nhà cầm quyền
Pháp giao việc quán xuyến tờ báo cho ông Trương Vĩnh Ký. Trước
kia, từ năm
1865 đến 1869, ông
Ernest Poneau trông
coi.
Chúng
tôi cũng tìm được 4 số Gia Định báo
của thời kỳ 1865
- 1869. Nhờ đó,
chúng
ta
có thể
so sánh
tờ Gia Định báo trong hai
thời kỳ 1865 -1869 và 1869 - 1897 từ
hình thức tới nội dung.
Dĩ vãng
sống lại qua nét chữ của ngòi viết lá tre màu
mực
tím
Tiểu sử của ông Trương Vĩnh Ký nhiều sách
báo
đã nói tới. Trong thời gian
1866 -1868,
ông làm Giám đốc
trường
Thông ngôn. Năm 1863, ông đệ đơn xin từ chức. Ngày 3/9/1868, ông Trương Vĩnh Ký viết thơ cho
ông Giám đốc Nội trị để báo trước ý định ông muốn từ chức Giám đốc trường
Thông ngôn
để được an nhàn
trong
cuộc sống
riêng tư.
Cuối thơ, ông có hứa lúc nào cũng phục vụ cho nhà nước Pháp với mục đích gắn liền hai nước Pháp
Nam.
Qua ngày
2/11/1868, ông
Trương
Vĩnh Ký chánh thức gởi đến ông Giám đốc Nội trị đơn xin từ chức. Trên tờ đơn này
cạnh bên có
ghi
bằng viết chì
xanh chữ Pháp còn đọc được: “chấp thuận”.
Ngày 15/9/1869, ông
Trương
Vĩnh Ký viết thơ cho ông Giám đốc Nội trị biết là ông đồng ý quán xuyến tờ Gia Định báo một khi
nhà nước
giao phó.
Nguyên văn bức
thơ
như sau:
“Kính gởi ông Giám
đốc Nội trị. Thưa Ông Giám
đốc,
Tôi hân hạnh trả lời cho
Quan lớn
và
những đề
nghị mà Quan lớn cho biết đối với quan
Thống soái.
“Nếu một chánh sách khác với chánh sách mà tôi hằng mong theo đuổi, chánh
sách mà tôi
tin tưởng
tốt,
chánh
sách ấy đã làm cho tôi xa rời guồng máy hành
chánh, Quan lớn cứ tin rằng tôi đã giữ niềm
kính trọng thật lớn lao đối với những vị cầm giềng mối bộ máy hành chánh và
lòng tin tưởng
thật lớn
lao đối
với
những thành quả thu đạt được.
“Một kỷ nguyên mới mở ra cho
xứ sở,
chẳng
những tôi cảm thấy mà sự bình yên đến với dân chúng, lòng tin tưởng của họ càng
ngày càng vững chắc đối với một chánh quyền chân
thành và liêm khiết. Tất cả những điều đó làm cho tôi có
bổn
phận nhận đề nghị mà Quan lớn cho tôi
biết,
tôi sung sướng thấy trách cứ hẹp hòi trước
đây
đã làm xa cách các sự việc, giờ đây tan biến trước một cuộc vận
động khích lệ.
“Thưa ông
Giảm đốc,
Tôi cầu mong ông Giám
đốc quả
quyết với quan Thống soái là tôi hoàn toàn đặt dưới quyền của
ngài giữa lúc không có cái chi cản trở tôi hân hạnh chu
toàn trách vụ mà quan Thống soái muốn cho tôi lạm tròn.
Kính thơ”.
Dưới thơ có chữ ký
của ông Trương Vĩnh Ký và hàng chữ: “Chợ quán ngày 15/9/1869”.
Qua ngày
hôm
sau tức 16/9/1869. Thống
soái Nam kỳ là G.
Ohier ban hành
nghị định số
298 ủy thác cho ông Trương Vĩnh Ký làm Chủ bút tờ Gia định báo:
“Thống Soái
Nam kỳ thuộc Pháp,
Chiểu đề nghị của Giám
đốc Nội trị,
“Định:
“Kể từ ngày
hôm nay, việc biên tập tờ báo An nam
Gia định báo được giao cho ông Pétrus Trương
Vĩnh Ký;
với tư cách chánh tổng tài tờ báo nàyt ông sẽ
lãnh một bổng
cấp hàng năm 3.000 phật lăng.
“Tờ báo tiếp tục ra hàng tuần. Nó
chia làm hai phần: phần công vụ gồm các
văn
thư,
quyết
định của
Quan Thống
Soái và của nhà cầm quyền nguyên văn bằng tiếng
Pháp do Nha Nội trị cung cấp và ông Trương Vĩnh Ký dịch ra
chữ An nam; phần tạp vụ gồm các bài có ích cho sự học và vui thích với các bài
sử học, luân lý, thời sự để có thể đọc
trong các trường bản xứ và làm cho dân chúng An nam
chú ý.
“Trước
khi ấn hành, tờ báo chuyển đến Nha
Nội trị.
“Giám đốc Nha Nội trị có nhiệm vụ thi hành nghị định này. Nghị định này sẽ ấn
hành và đăng ở mọi nơi cần thiết.
Sài Gòn,
ngày 16 tháng 9 năm 1869.
G. Ohier
ký tên nhưng không có đóng dấu”,
Với nghị
định trên có 3 điểm cần giải rõ:
-
Từ trước tới
nay, nhiều tác giả dịch
Direction de L’Intérieur
thời kỳ đầu Pháp thuộc là Nha Nội vụ. Trong Gia Định báo, danh từ
đương thời là Nha Nội trị.
- Cũng dựa vào Gia Định báo, các nghị định
cuối thế kỷ 19
đều ghi
Thống
soái Nam kỳ định chứ không ghi Thống soái Nam kỳ quyết định như thể thức lập
nghị định ngày hôm
nay.
- Với nghị định ngày 16/9/1869, ông
Trương Vĩnh Ký được ủy thác làm chánh tổng tài tức chủ bút tờ Gia Định báo. Mỗi số báo ấn
hành trong năm
1870, phía
cuối
trang 4 đều có ghi P.Trương Vĩnh Ký, Gia Định báo chánh tổng tài. Theo Đại nam quốc âm tự
vị của Huỳnh Tịnh Paulus Của, chánh tổng tài là
một tước quan lớn chủ trương việc gì như làm lịch, làm sách. Dictionnaire Vietnamien Fransais của
Génibrel dịch
chánh tồng tài
là Redacteur
en chef. Theo Đào Duy Anh, rédacteur en chef
là chủ bút.
Sở dĩ chúng tôi
phải nói
rõ như trên là
vì
một số tác giả
cho rằng với
nghị định ngày 16/9/1869, ông Trương Vĩnh Ký được ủy thác làm Giám đốc và
ông Huỳnh
Tịnh
Của làm Chủ bút tờ Gia
Định
báo. Chúng tôi
đã đọc kỹ toàn tập Gia định báo năm 1870 chỉ thấy nêu ông
Trương Vĩnh
Ký làm chánh tổng
tài, ông Đỗ Hữu Phương, ông Trần Bá Lộc và một số thông ngôn, ký lục, giáo tập ký
dưới
các bài trong phần tạp vụ. Chúng tôi không tìm thấy tên ông Paulus Của[1].
Nghị định
ký ngày 16/9/1869 nhưng vì không có
các số Gia Định báo
3 tháng cuối năm 1869, cho nên chúng ta không rõ ông Trương Vĩnh ký
nhậm chức vào ngày nào. Tuy nhiên dựa vào tập báo 1870, báo ra đều đặn 4 kỳ
vào các ngày 1,
8, 16 và 24 mỗi tháng. Vậy ta có thể suy luận số báo do ông
Trương Vĩnh Ký làm Chủ bút, phát hành ngày 24/9/1869.
Trong tập
tài liệu hồ sơ Trương Vĩnh Ký có một lá thơ nét chữ nguệch
ngoạc,
giấy
đã vàng thâm kim
nên khó đọc. Chúng
tôi chỉ đọc được câu
đầu: “Tôi hân
hạnh gởi đến Quan Thống soáí một ấn bản theo lịnh của
Ngài giao phó cho chúng tôi biên tập tờ Gia Định báo. Những dòng sau quá lu mờ, ngày tháng cũng không được rõ.
Có thể
đây là bức thơ ông Trương Vĩnh Ký gởi kèm theo tờ Gia Định báo số ấn
hành khi
ông
bắt đầu làm Chủ
bút.
Gia Định báo,
tấm gương
sinh hoạt
của người dân trong Nam, thời kỳ đầu bị
trị
Như nghị định ngày
16/9/1869 đã
ghi: Gia Định báo gồm hai phần:
phần công vụ dành để đăng các
nghị định,
thông
tư,
lời rao, biên bản các phiên tòa xử của nhà cầm quyền
thực dân, và phần thứ hai là phần
tạp vụ.
Chính
phần
thứ
hai này mới đáng
cho chúng
ta nghiên cứu
và định được giá
trị của tờ báo trong tiến trình phát triển chữ quốc ngữ. Phần này
trở nên phong
phú
với tài điều khiển của ông
Trương Vĩnh Ký.
Trong
thời kỳ 1865-1869, Gia Định báo đúng là một tờ báo hoàn toàn thuộc loại công báo tức chỉ có
phần công vụ. Nói cách khác nó ấn bản quốc ngữ của tờ Courries de Saigon,
tờ
công
báo củạ Soái phủ Nam kỳ ấn
hành
từ năm
1864 hiện
còn lưu trữ tại Thư viện quốc gia Sàigòn.
Đem so sánh nội dung Gia Định báo 1865-1869
với
tờ Courries de
Saigon, chúng ta thấy không có chi khác biệt. Chúng chỉ khác về
chữ viết và khổ báo. Chủ trương
của hai tờ là phổ
biến các công văn của chánh quyền thuộc địa, một đằng cho Pháp kiều, một đằng
cho dân
bản xứ. Nhờ
đó ta có thể
suy luận thêm về
tờ Gia Định báo là ấn bản quốc ngữ của tờ Courries de Saigon,
việc điều hành cả hai tờ đều thuộc Soái phủ Nam kỳ cho nên nhà cầm quyền thời ấy chỉ
cần cấp
một giấy phép cho tờ Gia Định báo mà không phải một nghị định. Giấy phép
không có tính
cách hệ trọng như nghị định cho nên giấy phép của tờ Gia
Định báo không đăng vào tờ
công báo tiếng Pháp. Trái lại nghị định ủy thác ông Trương Vĩnh Ký làm
chú bút
có
đăng
trong Courries de
Saigon
Ngoài ra,
trong
số
7 Courrier đe Saigon ra ngày 5/4/1865 có đăng
tin rất hệ trọng báo hiệu sự ra đời của tờ Gia Định báo:
“Trong
tháng này sẽ ra số thứ nhất một tờ báo in bằng tiếng Annam thông thường. Dưới một
hình thức thu hẹp, ấn bản sẽ gồm các tin tức
ở thuộc địa, giá cả nhiều loại hàng và một vài ý niệm hữu ích cho người bản xứ. Tờ
báo sẽ ra hàng tháng và sẽ phát không trong các
trường học
để
học sinh khá trong các làng mạc có thể đọc được”.
Đến nặm 1869, tờ Gia Định báo
mới được độc lập phần nào khi giao cho ông Trương Vĩnh Ký. Do đó Soái phủ Nam kỳ mới ký nghị định ngoài muc đích đề
thanh toán
bổng
cấp cho Chủ
bút
của Gia Định báo
mà còn nói
lên ẩn
ý chánh trị
là một người tài
giỏi
như ông Trương chắc hẳn được sự sủng ái của nhà nước bảo hộ.
Với chủ
bút Trương Vĩnh Ký, phần tạp vụ gồm tin tức các tỉnh, các
bài sử ký, địa lý, các mẩu chuyện vui, các câu chuyện đờí xưa. Chính
phần tạp vụ này
làm tăng giá trị tờ báo và đánh dấu sự chuyển mình
của một tờ báo được khai sanh từ chủ đích chính trị thâm độc của chế độ thuộc
địa.
Nhằm kêu
gọi các thầy thông, thầy ký,
giáo tập góp sức
làm phong phú tờ báo bằng cách năng gởi bài và tin tức về,
trong sỗ 6 Gia Định
báo ra ngày 24/2/1870 phần
tạp vụ có lời rao sau đây:
“Từ
nay sắp
tới
ta trông
cậy sẽ có nhiều chuyện cho người ta coi: vì nhờ có tờ chạy
cho các thầy giáo tập
quốc ngữ (1) và các thầy thông ngôn các nơi trong cả sáu tỉnh mỗi tuần hay
là nửa tháng thì chạy tờ về mà học lại những chuyện
các nơi các tỉnh để làm vô Gia
Định
báo cho
thiên hạ hay.
Những chuyện làm hay, nói xuôi, đủ đều có
ý chỉ
nhằm
cách nhằm thức thì ta sẽ đề tên người làm kí (2),
còn những bài nào khác hoặc
nói không
được xuôi lời nói, hay là nói lặp đi
lặp lại khó nghe thi sẽ doản (3) lại
cho dễ nghe. Lại cũng có khi
chiều chuyện quá, nêu đề y theo tờ các
thầy
về, thì kẻ đọc nhựt trình coi
không xiết, mà lại sinh nhàm lờn thì ta
sẽ gộp lại
làm một chuyện dài nối đuôi cho dễ coi.
“Đến khi mỗi tỉnh đều có tờ về làm
vậy thì
sẽ phân riêng ra từ tỉnh mà kể chuyện cho rõ, dễ coi dễ
kiếm.
Xin các thầy chớ quên đề ngày đề chỗ cho hẳn
hoi.
Phép làm chuyện phải kĩ, tại chỗ nào? ngày nào?
Tháng
nào? Nhơn cớ làm sao?
Ban đầu làm sao? Khúc giữa thế nào? Sau
hết ra việc gì? Lợi hay hại? May hay là rủi vân vân...
Như
thầy nào có ý đem vô nhựt
trình mà đề tên mình ki lấy thi
xin nói trong tờ chạy về cho rõ. Vì chuyện nào
có người kí tên vô thì là của người ấy, sau có điều gì hay dở,
người ta bắt lý hay là sinh đều cãi
lấy
kiện cáo thì phải chịu lấy.
“Nói rằng có chuyện
chẳng
được
xuôi lời
nói
cho hai, hay lặp đi lặp lại, chẳng phải có ý chê các thầy
không biết nói cho hay cho rõ, song vốn là bồi có
nhiều khi hoặc viết lật đật hoặc chẳng có giờ để mà coi để coi lại
mà sửa, nên trong cả chuyện có chỗ có tiếng
bất ý khó nghe, cái trước đề ra sau, còn cái sau đem ra trườc hóa ra chẳng rõ mấy mà thôi” (Chép
nguyên văn).
Với Gia Định báo là báo
đầu tiên viết bằng quốc ngữ, bài báo trên đây là bài dậy làm
báo đầu tiên ở ta nước. Nó đặt nền tảng cho cách lấy tin,
viết phóng
sự, nói
chung là tạo dựng một tờ báo với đầy đủ sắc thái
của nếp
sống sinh hoạt của người dân. Phần tạp vụ đã giúp cho tờ Gia Định báo bước
thêm bước nữa trên
tiến trình
phát triển
chữ
quốc ngữ và cải
tiến
nghề là tờ báo ở
nước ta trong giai đoạn đầu Nam kỳ thuộc Pháp./.
Đăng ký:
Bài đăng (Atom)